وستقدم المفوضية للاجئين مساعدة تكميلية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب المهني. 难民署将向难民提供保健、教育和职业培训方面的补充援助。
وسوف يقدر الوسيط ضرورة وجود إطار أو مساعدة تكميلية في نهاية المطاف تفضي إلى ضمان النجاح السريع لعملية التفاوض هذه. 调解人了解,为保障谈判迅速成功,可能需要辅之以人员或援助。
ونظرا لأن البلد يتلقى معونة قليلة جدا في هذا المجال فإن أية مساعدة تكميلية سوف تكون موضع ترحيب. 鉴于该国在这一领域获得的援助非常有限,因此欢迎提供额外的援助。
وسبق أن قدم المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مساعدة تكميلية للمساعدة في زيادة وتنويع سلة الأغذية للاجئين. 欧共体人道处先前已提供补充援助,以帮助丰富难民的食品篮并增加食品品种。
وتُـقدم مساعدة تكميلية من المفوضية الأوروبية، وبرنامج سيادة القانون التابع للبرنامج الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية. 欧洲联盟委员会、开发署法治方案、国际移民组织和美利坚合众国政府提供了补充协助。
وتتلقى الشرطة مساعدة تكميلية من الجماعة الأوروبية والحكومة البريطانية وبرنامج سيادة القانون لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة. 欧洲联盟委员会、英国政府、开发署法治方案和国际移民组织向警务部门提供了补充协助。
وتقدم هذه المساعدة في شكل مساعدة تكميلية وإضافية تقدم للأشخاص الذين لا يتمتعون أو لم يعودوا يتمتعون بتغطية التأمينات الاجتماعية والآليات الأخرى. 这种支助属于补充和辅助性质,受支助者是不在或不再在社会保险或其他机构提供的保险涵盖范围内的人。
484- وفي العراق ستقدم المفوضية مساعدة تكميلية إلى 300 11 لاجئ تركي من أصل كُردي في مخيم مخمور وكذلك في شمال العراق. 在伊拉克,难民署将向Makhmour难民营和伊拉克北部的11,300名土耳其库尔德族难民提供补充性援助。
وتدعو اللجنة الجهات المانحة إلى تنفيذ التزاماتها بالكامل إزاء السلطة الفلسطينية وتقديم مساعدة تكميلية كي تتمكن المؤسسات الفلسطينية من مواصلة عملها على الرغم من الأزمة المالية الحالية. 委员会呼吁捐助方全力承诺支持巴勒斯坦权力机构,提供辅助援助,以使巴勒斯坦各机构在当前的金融危机下能够继续运转。
ويستجيب المشروع الحالي لهذه الاحتياجات وتزايد طلبات البلدان النامية للحصول على مساعدة تكميلية لبناء قدراتها ليتسنى لها استيعاب عنصر حيوي من عناصر العولمة، أي صنع السياسات الاستثمارية الوطنية والدولية. 本项目回应了这些需求以及发展中世界不断要求提供后续协助,加强对付全球化重要因素(即国家和国际投资决策)的能力建设。